|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
/ u3 R& F! p' a6 l! h2 A# F. D9 m9 B
4 }+ d3 W" Y% `& _% z: R
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。4 ]7 ^; [* K3 n! }) p/ T* D* W" N
/ l* z0 O) @# E2 O# q
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ; d5 m( |8 M( T2 A9 g3 V' @9 g
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
# u. A" E! g8 X+ u1 j6 ?& sWe're this close together, just this bit close together,
$ f$ x- J# e4 e: X
9 L% N) H9 ?4 G4 j6 eแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
; }& A. R. t% a" [1 P3 Ldtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 3 }$ B- ]2 Q6 U, T( v7 I" x
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
) f/ ~& l3 a( M5 y$ E* p j
0 P. P& B( W. [เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป . \7 k9 g. W/ k+ O8 k- q
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai " {2 o& X! U4 D! S3 I
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
* W( j( s) E8 l# ]+ W
7 U# R9 I6 Z( M" {% pไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
2 r1 n' }, n' \mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 |5 ] v. e. `Don't know why, and I never understand that.: f/ C( l7 \( r
) Z4 g. p. H) ]+ `
% R. P3 S, U: X/ d* x# H
8 I. s5 r2 ]$ o2 z( A1 Y3 K" Wคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 7 Z: `7 }7 t/ a3 @1 K
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
]- J: ^, C" A' t# GJust only a inch, but it seems so far.
9 J9 A& G9 G% N/ M+ C8 i
, f) N, ^6 @8 z$ sอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
! Y/ O3 J1 \& J. w: o3 s [3 Q# K+ yyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai $ h0 h+ y2 n S$ }9 j; P( }
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
B& B7 q' P- @! c8 B3 e
) x% q8 _: R* t z F6 hเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
$ p, G+ [4 v9 t v( dngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 2 T! O" @: j& u/ ~' r/ C6 [
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.3 I' N) U* w# \) c5 H9 s" j
. N, Q+ }, a1 }/ i/ |อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ( o& F! u1 G i% ?2 ~
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter , b: i$ u$ H% W
However close to you, it's like without you./ W/ D0 j2 x. E, B# c! A
2 B0 D) B) o, S. f8 l2 ?1 F1 P
/ F4 ]- p, x6 z: T7 x; N+ F- w5 z4 s9 m+ f9 z5 @+ E
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! o2 H2 z; Z8 C8 M
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa % J7 J5 q# I! O, \
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.6 {8 f: r7 Z8 `4 I3 h- v1 G
% j/ f; I7 \+ v8 V8 ~. ]
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ( x N& T- r. F( i1 h
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' h. w% ]; ~4 CThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% h5 z/ [, M( h% ?& E# d8 r4 p% r1 C {& {# N
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : D7 r0 n% t- _) x/ M
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
. k5 C0 C: u# H$ d3 `7 ]# p t7 A TYou wanted to revenge, and to torture me till death, 7 H0 {$ z( |3 `; v
$ e0 ?- M( d7 D- k$ P( [
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + F3 W/ x1 [8 i9 }" R3 B0 _
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& K* l: i o) k& F. i; r* e9 RI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; N3 f3 K! p" b' `. ?4 Y7 s
1 T$ T, ?) P, k$ G3 a& D$ n1 jบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
4 P/ q2 z( o5 e( b5 Nbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 4 Z: o( [' _4 i j
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.$ z+ l3 t: ~' _; e
+ s0 U, H0 m' k/ f4 Z
9 p- u- j1 I$ g1 N
5 ]$ T/ a, c) A- t" D# Lอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
8 q" r \" U6 T/ x( h9 Sà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ^/ O9 J4 L% ~& }1 y- J5 I
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
" x) v. `- G# m" Y8 r
% O/ P, Z, L: V$ \หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ' {9 n3 W* U" z9 u
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
" I7 d \4 H. i/ F/ R8 J0 F: `If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.0 j+ r2 [3 E l ^/ c) J5 @/ c! X* [
1 {( l" U8 O. d7 K3 e9 R1 Iแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
# w3 g6 r8 d9 h( o- F* Zkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm t. o# _7 ]8 p1 ]# }; x
I only ask to have you to be like the same person as before.
! H/ o9 C7 L* J! l7 u* V
$ m" j5 z: z: O* C+ ^2 E, x1 V$ f* @1 T- |
% a5 H/ A" [& a$ s/ [) z9 z2 h; bอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
- _- i+ C7 {# X- F* M5 ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 z' u) L- v' t/ ~" f4 wDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 Z! K' O7 j& x! U+ J" [& k( C( {
) z1 P/ ]( h' D& p$ u6 ?ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ T! M" q# @, X9 E5 @6 U# `* h
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% W; ^" @: T# bThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
8 V$ t0 N' [8 l4 E6 T- @1 Z
' J9 f! \6 w$ @& r8 [3 e d' ?# bต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
# K, d& |& Z" Z; x5 ] E. c( k0 udtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 c4 N2 b+ I' E" _1 s1 A! p
You wanted to revenge, and to torture me till death, ( ~6 a' T- ?* P4 [
" L( X( L# P1 l# N; Fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ / l( x4 b* m# M$ W; ?! o. Y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
- ^9 V- N# I9 q: S% v QI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 m# g x# d4 P. m
. O2 x7 b9 D( W6 [' O: O; Tบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 5 U/ O4 O: O% C6 `$ F
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán / `1 @: H9 [) ]$ B$ {, x: [
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,* x$ I* F! d; M2 p% D6 P4 g" h* o
' u6 ?* l. v5 @! }: [# H/ r% e
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
3 Y0 O; ^$ @3 Rter mâi rák kam dieow gôr por … ! ]" Z7 S8 H# W1 c: u% y5 V: ~- z
That you don't love me in one word would suffice... |
|