|
L$ p) ^! y8 U. [6 R% y: K# s* y _, ^
It being in the springtime and the small birds they were singing
! u( Z' d- F# j& v- T那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
0 K+ `3 u( M/ t' rDown by yon shady harbour I carelessly did stray ! H1 B8 N$ G! x+ c6 P% f
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
8 [ @% T0 L2 e* I }: V. PThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
5 T* Y9 A5 H5 c1 x3 |! @6 z* L画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
/ E* U W u5 F! H% {% VTo view fond lovers talking, a while I did delay - `% f* r. W' o+ I% f7 l3 @2 K9 m5 s
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ) g: h6 K# x% L |# V
She said, my dear don′t leave me all for another season ; `; |; B! w# p; |
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
; ?/ K" J6 z, o& V/ g7 V' eThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you - { V0 ~' g# \' p% T! z, x" c
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
8 L& y$ `6 T4 s& {I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation2 E5 |5 {. G o% U. f' f8 c$ m( Y
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 , H) C; I, |5 t- a
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu $ ~0 k6 U6 X* S5 p0 B/ W
我对神发誓,我永远都不会说再见
% n8 E! g+ F! ?4 h$ vHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 6 Y5 Z" V' ]5 Z3 j% B' w
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
0 q& y, ^7 G; W4 T4 f% hYou know I love you dearly the more I′m going away
3 s+ f) T; ]5 S+ }* V" `你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # e8 m0 g5 c! B
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
1 I1 N4 D; F4 G" ~我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 @; C( {5 ]! _: l
To comfort us hereafter all in Amerika y
% j/ _- [ U- r1 ]0 d来抚平灾难给我们带来的所有创伤 & E/ Y/ m" y1 f
Then after a short while a fortune does be pleasing + y% d# U8 E) R# l
不久以后当一切都已经平息
6 Y0 X3 c9 f% S2 u" d: MT′will cause them for smile at our late going away
! b( L$ D, {+ K p* K" E* i& ?我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ^/ N2 _' J$ X0 h" a! M( K
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
7 @$ {, F& F+ n1 m3 i, O$ K 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 8 }% X I1 n: \" t% h2 |% ]
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
6 o- p n7 ]$ y8 Q! Y" \/ O2 n我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
5 D, x/ f2 }$ G/ M! d5 ]* H, Q7 {If you were in your bed lying and thinking on dying
_8 R: w0 e4 N2 Z* K如果你躺在床上正思考着死亡
* ]' Q5 Z' ]3 ?9 D$ d8 V; O, NThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er0 z% s3 W! d5 }2 F9 h ^
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
3 F4 W- z1 t- f$ l0 W" p6 `Or if were down one hour, down in yon shady bower ; k6 q$ x z" Q# m8 T
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 - N7 b$ R ?4 n$ a8 T
Pleasure would surround you, you′d think on death no more" w' G2 @: Q9 `, A ~$ i# F
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
+ }: s2 K+ P3 }9 l) @Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ; n& d& d0 O7 v! V
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
! W/ _. N8 c( I& n& f( rI never thought my childhood days I ′d part you any more # f+ N4 u' k: |* @
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
( Z" P2 C7 C' {: r' DNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
6 |0 G/ \! O {. ]而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
1 r, x* I# ?3 XAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore " _2 D9 Q. F; v0 r
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行* B" C6 Q+ Y: a N0 W; W
( e& m e" i! w; @2 bCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! P+ x0 d& T/ u! _
# h1 M5 P, r# i. `7 a1 c# G$ _+ j* d z! v' Y
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 9 b! u0 i6 d# u- t; U, m
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
7 b" z- x" N% V ]/ N' l! k4 D: @. O1 P5 P4 G3 S4 A% N" l
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ) ^' c+ Q8 y$ n4 h. p' \
, P% ]2 K$ }1 R14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 1 V/ `5 Q+ l' c
; |( B; P8 B" Z& K Q# b《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
4 k: }. W, }/ Y. Q2 l$ C" r: B' C4 H4 [' H
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。5 Q8 f$ [ O8 o. t* D G
3 I3 O7 M# N& p2 N* T/ ]0 j
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|