|
|
X- [9 r0 R v
3 Y) ^+ p) v5 q# j% Y: |" s2 `$ g
It being in the springtime and the small birds they were singing - c4 [, r& @8 A4 n z: l* R7 k
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ I; [$ f; |) G0 }) ^' lDown by yon shady harbour I carelessly did stray 9 _9 ?! E: {, e) h. D
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 , e, I" A; y6 @5 D9 D( ]: G
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
9 a0 G4 H$ ]9 @( @画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
& _* ~( A* I" S$ U* VTo view fond lovers talking, a while I did delay
7 J- r# @" ]) V* j- V. O) c看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
8 A$ J3 D5 l0 S8 N$ ZShe said, my dear don′t leave me all for another season
* l+ r9 N4 X7 Z她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
9 o- F% D5 F! n; t+ aThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 9 G6 M' Q" T5 V" V2 i q8 Q
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( a7 e7 P, N( |' v
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation* j3 }( v# r. H
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
4 m5 J8 q- G$ x4 m: P/ d1 p0 f' oAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 p4 n1 }3 m+ A/ _我对神发誓,我永远都不会说再见
) [/ x# _# ~, {$ }, A1 g: E5 DHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
3 k. @2 |. Q, K/ W他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 & H$ Y6 S' f; ^
You know I love you dearly the more I′m going away [5 [' V% S/ m% j
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 - J4 f. z3 g* V
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 7 f9 I! a# G8 H1 z
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 # _/ q B$ R% r6 v0 U) w8 j
To comfort us hereafter all in Amerika y
1 V+ Z4 @* K( b* V/ Y来抚平灾难给我们带来的所有创伤 3 T, }+ j( e( o: @. D5 M) k+ [
Then after a short while a fortune does be pleasing , e, v2 f( t& h- V) f9 ~# a# b$ L
不久以后当一切都已经平息 # M2 b5 ~1 p5 Y K- j( f
T′will cause them for smile at our late going away
! K: O* d4 O0 J! j6 F+ `我将让所有人都因我们这次离别而幸福
) s/ s: G" d: d% o1 aWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory7 r. S& }' I: N' |) w
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ; V" I& z4 t; H0 O# [" c6 F n" T
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
" I4 f8 d& r N `3 R- g我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 - y7 [4 Q5 z$ @1 h' r: \( A- N
If you were in your bed lying and thinking on dying 7 D3 f5 F! f( r( ?- G
如果你躺在床上正思考着死亡 : {# M$ o8 b! H6 I) Q# u3 _+ y
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" U8 L* l/ ~; g/ R6 e7 k 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 / l7 z! A; g. }4 H& d6 T
Or if were down one hour, down in yon shady bower 1 q1 F; T6 q+ Y! [6 J2 F
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 & p3 m/ u" g8 w$ d) P
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
& ?8 Z/ S2 l" C9 a F9 z 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 & ?) W, a& b5 k
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 1 T; L( D$ u- u) \$ j
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 + o- G$ e" D& A# w. L
I never thought my childhood days I ′d part you any more ! ]0 O' s$ _& g F' U* T1 F
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
4 ]" M7 D6 s; O0 D4 Y$ pNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
% w6 ~0 n6 c/ Y, \8 p, |3 o而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 9 u# E- C% Z: G S) [- U! X
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
5 N6 c+ M2 k3 h$ X; D* c沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行' g# T) v! B0 v
, N0 Y2 B) e8 I, GCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
. g" }% o) h& I2 D& @
% G. ?' J# B& s8 s9 q; [9 T- _
8 |; A- U: ]6 b) J* [爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
2 S) b: l# a% d; u她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 3 f- D" {; ^0 C& j9 v# j+ ?. Z9 O
+ W% g$ Q f* | a
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
% }5 f5 r, U) [
) _. v* Z) X: I/ @8 ^14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 6 n. l2 k. E5 K& e! L0 q( l$ R
8 [) }. ~- B( P' R《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 : e6 |4 c: W9 z2 B9 { }
) O; a: o6 J- o$ u0 c$ HFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。0 ^. @9 ?. u' \, r0 i1 d
4 o3 }2 j: L/ X) c3 H6 U自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|