杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113367|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]* k- ?$ j4 h& }, y2 d0 Z3 m

0 \; n0 I, r! U8 E$ U) c, |- t1 K[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
" j, @4 @  f" n[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. e. F- J: F9 x) h4 I; }1 {5 N[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 E7 u: a% }# p! D7 I2 [- F【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- o4 P* y8 s, p& A  S
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。% [# H; I+ U8 q% S* g$ u
; c7 T/ b3 r/ h6 c
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( y7 B* x6 J" l; V7 E[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ o2 ?2 ^+ c) m# R8 B# d
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( L8 Q- ^4 t& ~5 i" W  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  I, I& S% F3 O; |- h& y5 {  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 T  \: G# K1 {$ K  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ t$ E2 o0 J2 c, B
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 a; b3 |: J7 G7 b+ f0 V
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) E* k( N3 W8 z" H+ r& H4 X8 A
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?: S% g8 ?# ?* {- V" F. Y; }
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: L2 z& {" f9 }  @8 x' y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
8 k7 {9 \8 m  N8 x  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 x& ?& i* O" A7 Z8 v" f2 R+ l
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
: k4 b  P/ }- c  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 N6 |& ]. n$ V" f; G
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?6 b2 F8 B0 [. @, O5 e: ?2 N% H
  [b]弗:[/b]不知道了……
$ }+ D  s1 w/ F9 @. R  [b]苏:[/b]记不住了?
/ w5 G4 S, ^( {# y" P  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ B7 Q& ]; `9 t1 C9 o- R  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
4 i) L4 t* l4 d- H8 v  [b]张:[/b]难。
4 [. h' p( C6 ~  ]/ o' \6 x# m  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 X4 H- j0 C" D3 t" i" P  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# }7 ]- V0 e( ]1 O1 ?# W  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. ^! C& m  a# ?; @- v/ Q  [b]张:[/b]是的。9 ?0 a3 S8 @; |/ ~3 ~/ I' ~
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  t& s, f7 M: {9 |& P7 a3 l7 }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" f+ J& X8 j  ^8 A, t  o8 C. N  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ g/ E) U' [, @9 `
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! I" R: |/ P8 j, M% @. m& F  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% a+ o, u! _. v# x- P9 Z" N# C, ?  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 \+ {! {7 {8 x/ J
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
" S) l/ Q. y1 G$ x+ H  [b]博:[/b]政务参赞。
! @8 @: b. D7 }: E* E  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 k9 t1 W$ e, E  W. e  U& B5 P6 `  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 D  @+ ^* c8 v5 }  k; K4 [
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ k0 t% |) B5 U+ o  f! i4 S
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
. q& e# ~  i) i4 }& E  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 h1 e5 h, v: T. }, J" q  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。8 Z6 ^9 k: C; g" x' S; h  x' V
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 J1 E) r$ a- Y3 m0 m9 C
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- c0 d  r6 e, f- z5 J$ F: [
  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ P, m. L; |2 R! {: J0 i0 ?  [b]博:[/b]没有。
5 D: @- L6 @7 b  o% j  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# }5 N: }# M. i7 _- M6 I* D) Z+ q
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& c% F- k* P, {6 s& ~9 c
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" p; ?* I9 s- d1 `  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. e# D; i6 D6 K8 r8 w8 S  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 P4 A5 X* {. l+ Y  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  `, k1 W) ?+ g7 y% q" F9 G2 U& R
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 E0 g5 `& x! |/ ]2 u0 b  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, b" l$ h2 P0 R7 K6 g
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。1 A9 s0 s' ~6 w
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 q  W+ @! [7 I  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: I7 Z' z& i. y9 g* X; f* ?- i  [b]博:[/b]截然不同吗?3 ?1 m& S% i- X/ x6 x
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 L* j2 n: F  |- ~- _; B3 B- J# v
  [b]博:[/b]……
9 x8 |& m. d) _7 t. q  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
! i" \7 c: o  g4 v  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) R/ V8 J9 e& E% D  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( ?2 p& D9 R2 w$ q1 s
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* g! P" R! {( H# v  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
$ K/ m6 N" v4 I% R) ~5 D5 m( R  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 U% K9 l5 a" m2 t, X. i. b  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 [4 W' R; K0 g
  (四位均笑。)
5 |1 h7 b( U$ c2 g0 I  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 K, u2 V" T, K+ P! S6 G9 l- S. b  [b]苏:[/b]为什么?
4 \& h0 t9 }$ M  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。$ s( f- x  e* M+ V1 o( T
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- N4 z; o" q6 b9 k( w: {  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。  a- \+ ?/ @3 x7 H9 I& ?) c1 m
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。+ M  O: @0 F2 \& w
  [b]张:[/b]比过去多了一点。, N+ r; }, Q+ ~0 Q) }8 x
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
% D( l/ ^4 H0 J! Z3 e' F  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- L( U2 |5 J6 C% a
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; O7 @9 T; Y, ]# r
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 A6 b) k7 P; d1 C  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 A& _- M$ B+ w. a( M6 s; P  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 I( [, z" k# I
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 A; h/ U- t$ @- ^3 Y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。: ?1 Q' t+ K# p7 e
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ L* r7 ^' m8 I& [9 _  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?* L' P) i6 ]% |2 N" f
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。# p6 u8 ?( Q: \6 [. y
  [b]苏:[/b]读?, J8 C* N) V& r" R4 B# M
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 ?. Z! b# \7 X5 Z. \/ ~! \
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 d* u5 s5 H/ Q8 E* f1 W
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% A; P+ T/ ?( H8 X5 `' x
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
1 j1 \3 K0 t2 E- {' M$ T  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) M3 b$ t2 x* z6 ~. E2 J) G
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ y  K1 u3 o% S1 @7 k' g2 B; {  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* Y! B* A$ K% M% z+ C' a  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
+ r0 e5 E; }% V% r+ I  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
: Y- z) G$ W* s' @) d  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ V! B8 }* S3 c
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。+ I" V" t! j( u$ |- M; i
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
$ q( H7 c- N3 ~0 s  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 I0 y/ @' ~/ r+ I2 U/ V  [b]苏:[/b]哦!: E1 ^2 H# ?1 o# b0 A0 N0 V
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( e7 o% S4 P( q- K0 \
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 t% Q4 H1 o* L% u1 x7 j
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  |* P$ c+ _! c# s- \
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& ^5 e# ]' U3 m. k4 e+ E! o/ ]
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。6 V9 L: H7 c. d' O# H8 |
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  s( _9 ]6 x. ^* i: U4 ^
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 V' k4 U/ B' g) W  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
" x+ V1 _$ O9 Z2 `4 k  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! m7 d% s/ C4 k* ]  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
1 A+ J* y: y6 m. O4 |. J  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 I3 a; ^  D" l6 X
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
3 g6 d" c2 f5 r( t  [b]张:[/b]是的。
* s: Y' l6 A9 R% ]2 ~  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" G% I, D! T+ y  J1 R& q) L  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; l9 n8 f6 i1 A  J
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- R5 z" \) g- r7 \7 G/ N% `1 M9 G
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。4 e; t: Q0 q/ N, ]- L7 [
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 ], ]* E* i3 J
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. c6 B: c+ d* W: c  [b]苏:[/b]我猜的。! P* V( G9 I; n3 f4 k0 H
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* o( }. L. D6 l( {3 u
; L2 P0 `  n' A0 w8 ^; l: ^
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
" O" I# f- N6 s$ H) c( h) C0 P. c+ K
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。/ O/ I" N/ d* ?- b. N
+ l/ f4 b5 Y( [: Q& j
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% ^' j  X# U* h3 P6 E6 ~
3 @4 u. _( _  C. Z; v  苏:时机正好?
2 }) @! |; r# A& ?5 Y/ [/ M4 Y1 X5 o1 M2 m( E) p" h
  张:是。" D7 N$ `- s+ s, B5 g$ f) b' s2 `

% n% e0 F' e! R1 P6 i8 f* l) O) f  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) I& {& A( C- r" o5 K. @$ U
( d) h. }" i# _  博:公使。
6 B4 X1 ^: W8 ~& p( v
, Z/ v/ o2 l( {1 Y' }0 P' }; c  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?8 v6 t5 S- h9 s& W

  V: l) U% a" }- y6 A  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) C. {% e1 H3 p% ~7 w3 g. X9 Q+ G+ C/ Z! p. \$ U' C
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( i* E, ?. h9 Q
3 ?2 r6 R3 l. d. k/ [  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& h, X3 F8 j/ i5 X9 r* _0 o. B
1 ?) I$ r; M5 y  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ @! B5 K2 v* `# [$ p; w! x9 O3 ^% s" ^

) \, }: e( F3 G* Z( r- [  }  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: v+ D1 Q; y% X3 Z0 _: a
, N$ J7 D0 ?) M# r  苏:哦!
( d* `% O! H# Q/ X" m+ G& A  A$ s: F6 g0 g( M1 W
  博:这位是真正的职业外交官!哈……) g8 l+ }* `1 }+ v+ [
9 J3 R. [8 s0 [4 m- P' e
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- b4 j" s4 s- }& x0 r( F
/ W2 H+ J: u, u* }$ l' w
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
+ P* q) H! O) X( R1 }/ ~, ^/ ~- X  ]7 y: R5 ~, A2 w% w$ l
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
9 c$ H3 w3 j9 V% X+ X7 _" j6 b" `9 j/ |. J7 V* ]* |
  弗:是的,说泰语。, f+ k3 h& |5 t8 p: R( H5 }" N3 W
% t9 Y5 i) B" e' B  q
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 w  S7 n) e8 Q5 X) y7 c$ K3 L
& J  w& S9 R% \1 m5 o- B- @6 P! V  博:还从来没有吵过架。& q, H* a; q+ X7 e) ]) ~

# s& T9 ^* N# y9 n  张:是,从来没有。
+ V% B# v5 }* V; f! b/ y( L  s9 {6 H! u- I. h$ Z2 t/ T5 S' d( \& V
  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 Q9 n+ N! [5 j; z5 v* H7 v- |* Q6 z' H2 S
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# w4 w. H/ h' A8 ]: M& o& H
- @- P- ~  \. G2 C8 t% Y  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?! Y( u0 |) i' v% i2 C& }

4 I. y" V; |3 P& p) e  张:我们两位从没有过这样的遭遇。" g4 \5 l9 b; n
( b$ Q- h. r* H. f" K5 p! t
  博:从来没有在那个时候见面。
5 P" h4 _; Z% L1 M6 Z5 i/ A0 ^  w' U, s& G! C# [
  张:哈……
" V, E* p* {* g+ B9 n1 r. q7 u! k$ r% [  t8 A5 [5 @+ h
  苏:尽量避开,是吗?4 }" a* P: H4 j0 z

" J, f7 z( |" U  博:避开。避开。
# Z* Q9 R3 _4 n
/ Q* B8 K$ P' V( X: R  苏:那英国呢?9 z! Y& Q- f8 X$ ]0 J
3 e" |1 q' d5 w6 o$ h
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& ?4 B+ x: V& r/ E- h5 ]" g& N3 C; H* I* H, ^& f, [9 L# L- x
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
* p; I2 t5 _* |! @4 ~" R- g0 s3 K
$ h" g7 Y/ W4 D- V  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& W5 J+ O% k4 l& p' }' W$ }0 z- ?
9 L3 h5 r: |' Q' ~6 y1 [
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) ?; B3 R' |$ c; I- [
- [3 U5 D5 F( A% t2 x
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, _/ r, ?4 x" ?5 l+ r& d
. P7 h0 I$ K: |% {# f  苏:那作为朋友,会怎么做?- `8 @9 l3 L# z. o( Q

: T3 K/ @5 n: E& G0 }3 z1 \  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。  |( O6 N- H/ S" ~9 W# s

1 N# h) e; v( z) m  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  p- Y2 f9 w1 Z6 s5 M4 c/ {

1 g' t  i& T& B* f% D9 {9 Z  弗:是的,会交换意见。3 X  Z$ ^' K8 h4 A5 X  z2 I3 L" K+ F

4 f. b. I2 w2 y+ {) Y1 C2 y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" N6 M, N1 h9 [9 `. O9 z4 q
5 T0 o7 {+ r4 q# {/ e  博:没有困难。! v' `4 C8 r  L$ N

6 l% v3 A9 G- i0 P$ F) p, z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 e' G9 X5 F& Q, i

; F" B7 V/ a. G" J( H# n# Q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) V9 @" _; U( @* l  P
9 C) p0 O1 o( w
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?* L5 v, Y: u% ^+ M; k! c. O
) S2 [1 Y# \- s, g. a3 X
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。0 m' P" z& s  k8 [1 \& X
) ]7 d) G+ h: Q8 u( }; |9 R
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
3 G3 ^9 b4 k2 Q, q  f
! k; p8 s2 H% {  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- n* K4 b/ R7 T
) \0 k! e% j# V. X- K' v  弗:我们必须保持中立。
5 R7 t1 d( z' D/ Y/ g7 [. q9 A" T' Z6 X  n& q5 @0 H  A
  苏:始终保持中立?; e( L  }# J; @( X4 _

  X7 {; P; Q) Q. J$ `7 X  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 L1 q* m# [, m  h& w2 p# H1 C6 [6 f  G
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! B& Y* r# s7 ~

* N/ F; A9 r/ v* S1 h" Z  弗:但我们不理解啊。* Z6 Y) D1 Q& U! N- a

$ A" J0 y5 [& f' J  苏:不理解?
. d+ I. S& Z2 g( }2 X" Q9 m( M' d. e
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& G! Q" O5 D9 F$ z- s

, j3 r4 x2 Q) F" k- E; [  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 F8 ?$ H4 f; I
( {  c( B, x% D% D# u9 j/ c# w
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。" i5 F& o: F* Y' U
2 X5 y& Q9 |- A6 l# i
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, F" s' L9 k) B; M! O) e
/ d# S! _& `" F6 e7 @! C# A' \  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) l8 Q& O) e6 p% U5 F% p- Y6 C) o' E

7 ^6 M5 G, K+ _* L  苏:中、美是同一天吗?' O9 n8 \3 }" g

4 \8 K6 Z$ g% s9 \* @  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# Z% c0 i% Y6 b, a

. Y' [: q3 Z; x1 f  张:是。
# }6 Y5 P% @( z* ^4 A
2 K' Z8 f# L' w% F  L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 P8 Z: |/ o5 q) n

- n; m) A6 ~( K9 x! Z  苏:张大使介意吗?
" H. w, _& [% c4 f
* ?, {2 O: ?0 C2 V* X! _- }' f! F6 j  r& h  张:不介意。
  ^5 s& U+ ]4 y/ W6 S: m# o
3 q5 z7 o7 N7 H# }6 v- K! \  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 a$ ^  p: b% A9 \4 D% F( o

& k( @. l1 ]* C, _" a! O; t  博:苏提猜,不要想得太多了。  R. V( v1 L' n& |
5 M# k. j! j# S5 t) E; _
  苏:泰国人这么想。
1 [5 Y9 s8 i) D& q% X( J! B' \3 ~/ l' T" H" \1 L* b; b
  博:我们不这么想。
5 e7 ~9 I6 @+ v; q: P- o
$ d* g9 X0 E, l( }$ \' ^% Z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
' d2 H7 ~4 ]) |! }2 Z: z! ~
. U5 R+ v; K7 J; d& }9 ~# I" H- E( s在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  _  y' x3 G6 _2 x* O

3 K0 b3 k& t$ A8 i$ K* N  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, D- c9 c6 h5 Y: B
' ~9 j# p: y+ t3 k( Q8 b: c8 j6 E, R
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 K8 }5 T3 {9 a) k

1 Q# @& f  e4 I% e' H, _  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) A, m1 p, T* O/ \. o! \7 ?
' |9 D7 O7 t5 o8 ~% u) s/ j
  弗:是。' P/ F+ C' }! P. {0 m6 t+ W

8 ?7 o5 a6 ?2 s* I; j( u  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# X+ f8 E$ d/ k1 a
+ I: C2 Y9 a+ U5 ]" T  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! n5 E; r% j" v* [* d

4 G* t9 v: @  e3 {, `  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
4 p: v' w" N; |/ ]5 ?; d4 f% S8 ~5 d) A& O+ M: S4 J; E! }
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: i2 F( `. u* n! B: L
3 i: ]4 M( V3 t& X4 w2 ]  @, B  D. f  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# v9 N& e- s3 _" p6 A& J& R: ~: i5 V. x6 b8 ~7 `
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! Y: v5 k8 N" h) f# p4 e% f$ b! w) D7 E2 }( S
  苏:大使感到糊涂吗?# X3 U! k( e& b8 g+ \7 {& S9 g$ z$ b
5 x: V+ M4 k" {4 `) Q0 z$ O4 y' P- h) G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* Y% \2 }8 O- j) v6 Q5 f3 V
# o' E/ S: @, W
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 G5 K! w% t3 f! C! K5 k- A7 T) v/ ?! H( k. d5 e& H
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ p. k  a' c: C8 l

3 p  j# N2 |# r/ [  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
% `7 k& T7 {! ?+ e$ o( K, b1 _  d0 D7 l# h
  弗:哈……
4 d- D7 M: R" q' f$ d/ c
2 b  G3 L* A& @  苏:每次来都碰到了“革命”?) D; d* T% q% M( u  ]! o! H

3 ?  g9 ?: p( |9 N2 ~* W, E  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 J( o8 h- @1 h
8 y5 l  {5 T0 Q- E$ u8 S$ E1 F
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
2 l) X2 d! K  S& O8 f( q: h( r' J
4 [; Y, A) n0 y% ~- w  弗:那天我在英国。7 g; `$ _% O. l/ n

5 a. }" M4 ?+ t9 K4 R5 [  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; z% V1 o- ?! F, @2 h% J( Q
3 L* m8 H" t3 n: V6 p  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ N  N5 `' `+ D8 y4 V, F  p5 |9 y: l, d/ N! y7 S  [
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" {  u0 ]3 F% u' L% I$ v6 E" t3 ?
* [5 }3 Y9 ^6 H& a# v5 p4 S; |( B  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ d' y# W* n$ d/ e: y3 `! l! x
# D! e/ t% }- y, y
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 |) {$ S1 B" f5 _% g" R" |9 Z

* I# m) {3 A0 c  博:那你说说,有什么情报?; w7 ^" T) `1 ^

/ S$ x$ a& J/ i/ l, P- L  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. C+ d7 q1 v! a% v, M$ e

) P3 M8 t3 p* N2 f  博:不对。+ i: `, e' ^7 }; M
% \6 U$ ^: g' _2 P% B* {; A# t" i' [
  苏:CIA,可能有什么情报……, _- D5 `6 i4 k% @6 U3 j# T

4 i0 J8 N4 F* X" L1 \/ @  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! _' A: S- r& w0 x+ R
' p; A7 n- I9 M4 h0 o/ U
  苏:不是事实吗?) H  H# i, [6 q$ Z  W' b
4 }5 ~0 T# _( h* {1 W( r1 L4 \. d7 |
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。0 t, r: V  J1 b( d3 j$ |

" o: s! U/ d9 [  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( N* V; f" r1 n8 E& y. e% ]
- V) c) e7 z7 e: ^
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 a$ {- C: I- F) J3 i: F. C8 p9 W* F+ c+ y: V; O
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# q3 y+ P+ R& v: t! V: x5 B
+ ~) e+ U7 N9 H3 f# s  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 ~5 D; E# V5 ?4 s8 j

% o# L9 v2 P4 W& g( B  b$ N6 ~  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ D  t6 i6 u- _2 X9 g1 Q$ c( ~! r, J# B: B% M' l4 z
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。4 x7 W1 x" a8 D+ R6 h

* F! S) h! C3 k. g8 \. ~  i  苏:为什么?损失什么吗?
. u) ?4 E: E5 j+ {  {8 u, n& T
- D2 P2 g  N! q/ }0 a1 s6 v  博:是。哈……
! I+ \" l2 @0 T  B' Z. F, d1 \# ]1 C! [9 d1 x
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
' R0 e( j4 _, w7 u! G8 }+ H5 n3 V- n$ }: Z) B# o1 X* I
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 s, e0 {2 [/ h6 s5 Y" I5 w, A! O7 L3 Z  F) M  k
  苏:大使在泰生活愉快吗?
: c6 M3 w" X8 o
1 Y. c+ p! f; u# V  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 i" H- M3 Q* n5 p" T, }2 G" m1 c
! \( ?. N. U$ Y0 V8 T" N8 `  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- \: I2 M6 M$ f- B0 Q
1 ?4 B. P' h# m1 Q  @" O. S# o
  苏:这样好不好?
: b+ f2 W3 H" P9 m6 f0 E5 K& N! ?/ D; V$ O( ^
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% l. G& F6 P' _, |
4 r4 P/ ^8 Z6 c- I3 j  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 U$ w$ N% Z) G9 v4 J
" f2 J( Z2 z& D1 {8 O( ?; n
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( `, u0 ]* O2 T" `' x+ U3 n/ t
2 ~" L5 H9 Y) A8 B( I- _# Y  苏:泰国人?. h( [. _' h& y
1 ~2 ]7 p/ u) y9 {* y0 {9 t
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 r0 h. M6 P$ }1 a8 ]5 F
" ^$ z5 t; M7 N  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
% S4 H, n% T7 w0 q' M; G$ D, @# D/ Y0 I- @" H) @* z( L
, ~4 t+ }1 D% |/ ~% |3 j

) K4 N9 v* l' @
; q( G  c- o+ ]- Z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " k5 d; N- _9 |$ A) J. R" V
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-16 06:20 , Processed in 0.058489 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表