|
|
% f# b$ w" f) Y$ N( y7 J" p. J
0 }1 R6 S: Q. i9 H" f& JIt being in the springtime and the small birds they were singing 7 O& V) {6 j& E. t" X
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 % z. R6 o: H4 Q7 W v1 r' N
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
, Z# L F0 V; v3 V" m沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
) N% P5 A" |7 b/ E2 a* ^# RThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ( [9 [1 u& y& B% I. b" t; D
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 $ N7 D' g6 u- R f! }, v2 @7 r
To view fond lovers talking, a while I did delay
2 _8 O( Z% ^8 |' s4 L看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
! u/ w) m. K% u9 s b! {She said, my dear don′t leave me all for another season 5 C, {8 Z7 ^8 w6 r; a5 T1 c
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
9 }; ?1 P9 N! q9 d- b* z& j# P7 w$ ]Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
0 D, I2 Q7 O1 V+ a7 k7 K Z虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( g8 a3 N/ m8 h
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
; G- K7 F! y2 C8 J& ] 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
& O" \ i1 ?+ v, z2 BAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
8 i1 @" T, p. u; O# |, l7 q我对神发誓,我永远都不会说再见 . Z3 O/ v( ]1 e1 K# b& h% W) j# r( r
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
( A: f8 K' Z5 R4 w$ s7 w$ x' ]! ^他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 " R( n( J. v1 d+ Z' R$ F) y% C
You know I love you dearly the more I′m going away
* U" d$ ]: w. \0 d: F- x/ w( C: }; H9 @0 C你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
' N# R9 x& U2 X2 KI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
8 g6 o3 Z% p7 v6 Y% p+ t我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
9 W( i( W0 w) T$ l7 E) WTo comfort us hereafter all in Amerika y
, S+ n1 D/ J8 h; a来抚平灾难给我们带来的所有创伤
5 k7 V7 ?( N4 Y9 k' nThen after a short while a fortune does be pleasing
$ W9 b7 p* k+ f' {0 u2 K& }不久以后当一切都已经平息 " K( K8 @# q' f, i: ^
T′will cause them for smile at our late going away ~# t7 g; g: J' ]5 s( h
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
X7 B; i/ `" cWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
$ f+ A" x+ v$ U! u 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 / G# f6 ?$ \5 W* y
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
- h* P7 h, k+ P# x0 N我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 # i7 `$ _8 O7 C1 s+ C8 w
If you were in your bed lying and thinking on dying 8 l1 f2 N" X1 w0 T2 {, C# ^3 c
如果你躺在床上正思考着死亡 ( Q( d$ P# M0 A; k0 J( ~
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er# e+ h* O4 p- n9 Y
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 6 m+ ]5 q" b D2 n, b3 g6 v% T; |
Or if were down one hour, down in yon shady bower 2 P" l. I$ `6 ?! d& E$ [
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. X, x% q9 l0 I; n0 l8 sPleasure would surround you, you′d think on death no more+ R! H) Y! D" H% m$ L
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 * T0 E m; T- a* x) E+ M
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
3 N }- J8 o! s% l所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 4 a7 _1 g: C' Z- U
I never thought my childhood days I ′d part you any more . ~" ?+ Y2 Z3 ]9 ~9 Q2 q7 \
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, ?3 V7 d2 f2 K0 u3 x. V1 ~Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
7 d* n% W/ q' t0 W9 N' ?/ @而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ; o- ~: I$ j8 g6 P3 K
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ( ]( f* h- V3 \ j! Z
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
3 r' D+ l* W$ q
' d4 [6 n: F* n+ ?/ gCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 b( {8 c1 k. G/ \7 h4 T
# ]: w9 {9 E, y. d$ X m5 o% ]
) d' r7 N; I X) b# f爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 7 m: \8 V$ d$ Y U+ M
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
, w0 @ n0 \' |+ A' x0 ]: A' c' ^. C# b! d8 ]* }
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
; _ w4 {: R* x7 u
) Z6 B' ^$ R/ \/ o14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ! f6 i2 |/ Y( n* ?, X) e: I7 c
; O! Y. Z+ s _, g. Y1 m4 i3 w; x# s
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 w( [) x% s+ {! @. ]* H9 t9 x& }
1 A3 r8 j+ b3 q/ i% I3 t
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。2 y. }6 i/ j# }4 v) A: l
4 w6 V( }; `! {3 K: Z2 d8 g7 X自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|