|
|
+ n* l+ R+ c$ C, F- G' X9 s, q, z" ^% y% }7 \( x1 H+ M. D* U
It being in the springtime and the small birds they were singing
- C0 b: ~* A$ L, ]5 H那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
; ^# y# C" Z* L0 h. R; hDown by yon shady harbour I carelessly did stray / U. p- z- P8 N; z
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
# V+ P* c; b$ @; P) h5 ~The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
: P m8 o; _' C$ `画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 - d; ]+ V, _; w
To view fond lovers talking, a while I did delay
4 m( f6 u' O, |$ s( C看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
1 e9 }5 ]" ~/ c# D- \! P4 xShe said, my dear don′t leave me all for another season * ?$ b. O: \ f8 n+ d
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 3 }" L \& d. n: y* a2 r. T2 |
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you W1 L' y* {: `- R
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
# q+ E: G! A7 ^& Q+ m$ J" @0 H! VI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
+ I' s2 a q+ D 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 * N* m9 Q x) G5 ~+ |
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu : a# ~% U% u7 m" p
我对神发誓,我永远都不会说再见 . H8 I, U3 @2 X: I1 |+ N. @
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 h7 z5 r6 D1 d( M" X
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 5 ?' A2 a! q4 ?7 F
You know I love you dearly the more I′m going away V. B, b& r8 y+ n
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
! n0 i _$ i! ^+ a# a0 SI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
# o2 [) F& s# e6 [: J( y. @我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
) r3 \ C, g8 JTo comfort us hereafter all in Amerika y
" x/ C" B6 p* R. i, S+ f# _来抚平灾难给我们带来的所有创伤 7 G& f1 G, W( b2 v @2 j
Then after a short while a fortune does be pleasing
/ j6 c! m& A1 Z不久以后当一切都已经平息 + q4 J/ m5 x% ^4 `: W- Y* X" I
T′will cause them for smile at our late going away - V$ Y" U# ~) O# q3 R' X0 |
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 % h$ J0 z F$ P( c2 A4 d
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
" G& u! R1 J$ ? 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
" P( M: V& I0 Y4 i; CWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ! i) \ N" Y% s' ]) x
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
) Y# _5 L* K0 E# IIf you were in your bed lying and thinking on dying
. V( m2 x' V- N. p4 M3 j; x% \如果你躺在床上正思考着死亡 & ?) k3 F5 E) w" F
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
! H+ w1 E( q" N 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & z" F& v' ^% D8 S- f9 W
Or if were down one hour, down in yon shady bower
; h8 r8 g4 B4 [6 K9 H或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 8 @+ g& S6 x$ R2 q3 ^
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
: b" I; @4 f3 ^# j# o7 S/ X: m 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 + a- L. d h0 ^* M. n
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
) B3 z6 N& o7 R' ?- Y5 \所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 3 s5 ~) g, F6 X; v' n+ F
I never thought my childhood days I ′d part you any more
) V" l& C0 s5 L& b& m0 |8 m2 \我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
2 h. L. O- F/ J/ k8 sNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 6 m+ l9 z: `' x. S' C+ r
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 - Q8 `. V8 ?; ~+ S$ o) x0 h# D5 N
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
, b! D# G+ p: H, v0 @沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行" |, N! G1 {" o+ S' j$ F' E
. k# d6 q8 ^9 J: M9 g" r9 ZCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
' K# ^9 d y+ T- k& V( N; d& V# C! F h0 Q4 i
: u* v6 x; v W; w6 S( J6 P: A爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
8 H% ^# h/ o6 X$ ~; u. f) |她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
$ A& H1 O7 Z& v+ j; S6 Z! t) x8 B
+ b9 O0 } s" ~) E: FCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 : D; R$ I5 B8 Z- m8 s+ q2 H
3 V. g) Q9 @4 Z; ^) f1 I) K14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 3 E$ g0 _, @4 B" |
8 N+ X) A" K! C$ B& }5 P
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
2 y$ t7 V+ }/ b* L
: S `, v. |& u Q; N) lFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
& G- `/ ?0 b, t: l' y0 I
/ k7 d0 |0 p& [) m. `自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|